To keep Irish alive as a language for the modern world, new words are added all the time.
Bingewatch (craosfhéachaint), cryptocurrency (criptea-airgeadra), influencer (tionchairí ar líne) and mansplaining (fearmhíniú) are among the relatively recent English words that now have Irish translations.
Great for communication but who decides on these new translations – and how?
Writer Alan Titley and Cormac Breathnach from Focloir.ie are here to explain how new Irish words are born. This podcast is available in English and Irish.
READ MORE
Donald Trump launches America’s 250th birthday celebrations with extraordinary attack
Billionaire Irish businessman and philanthropist Martin Naughton dies
Irish in Europe: ‘I love how affordable it is. There’s none of your €8 pints’
‘Our lives have changed unimaginably’: The people who quit city life for rural Ireland

Criptea-airgeadra? Gruaimscrolláil? Conas a chuirtear le foclóir na Gaeilge?
Listen | 23:58
























